Verfasst von admin am 21. Oktober 2009 - 1:13
Posted in
Leider sind die Übersetzungen von Sciene-Fiction Büchern oft schlecht bis fürchterlich. Gerade Wortspiele oder wissenschftliche Termini werden (oft/ meist) schlecht oder falsch übersetzt. Ich erinnere mich an eine Übersetzung einer Jack Vance Geschichte. Zentrales Thema war die Suche nach einer Substanz namens "Boron". Mir war schleierhaft, was dieses "Boron" denn sein könnte. Bis mir dann irgendwann ein englischsprachiges Chemiebuch in die Hände fiel. "Boron" heißt auf Deutsch "Bor". Wegen solchen Erfahrungen lese ich heute alle englischsprachlichen Bücher im Original.